jueves, 21 de junio de 2012

Ese refrán siempre desconocido


Poemas de BORIS VIAN
(Ville-d’Abray, Francia, 1920-París, 1959)

“En la vida, lo esencial es tener sobre todas las cosas juicios a priori. Parece que, en efecto, las masas se equivocan, y los individuos tienen siempre razón. Pero hay que abstenerse de deducir de ello reglas de conducta: las mismas no necesitan ser formuladas para que uno las siga. Hay solamente dos cosas: el amor, de todas las maneras, con chicas guapas, y la música de New Orleans o de Duke Ellington. El resto debería desaparecer, porque es feo.”  B.V.
***
Hace sol en la calle

Hace sol en la calle
Me gusta el sol pero no me gusta la calle
O sea que me quedo en casa
Esperando que venga el mundo
Con sus torres doradas
Y sus cascadas blancas
Con sus voces de lágrimas
Y las canciones de la gente que está alegre
O a la que pagan por cantar
Y en la tarde hay un momento
En que la calle se transforma en otra cosa
Y desaparece bajo el plumaje
De la noche llena de "puede ser"
Y de las canciones de quienes han muerto
Entonces bajo a la calle
Que se extiende allá hasta el alba
Una humareda se estira cerca
Y yo camino a través del agua seca
Del agua que refresca en la noche fresca.
El sol volverá pronto.

Traducción: Fernando Savater
***
El umbral de la inmortalidad

El umbral de la inmortalidad
Es bastante elevado, de piedra, con plantas,
Uno no advierte que lo está cruzando
Pero del otro lado
bandadas de pájaros sin alas y sin agua
Lanzaban gritos desgarradores.
***
Precisiones sobre la vida 

La vida se compone de diversas cosas
En un sentido, eso no se discute
Pero uno puede siempre cambiar de sentido
Porque nada es más interesante que una conversación.

La vida es bella y es grande.
Se compone de fases alternas
Con una regularidad prodigiosa
Porque a una fase sigue siempre otra
La vida está llena de interés
Eso va, eso viene… como las cebras.

Puede ocurrir que uno muera
-incluso, eso quizá suceda,
Pero sin embargo, eso no cambia nada:
La vida tiene diversas cosas

Y por otro lado, además,
Se asemeja a otros fenómenos
Todavía mal estudiados, mal conocidos,
Sobre los cuales no vamos a tratar.
***
Consejos a un amigo 

Amigo, tú quieres
ser poeta
no hagas sobre todo
el imbécil.
No escribas
canciones demasiado tontas
Incluso si los zoquetes
desean eso.

No pongas
el accesorio idiota
o el sombrero
de México.
No pongas
el perfume ardiente
o el cormorán
exótico.

Pon flores
y algunos besos
tiernamente dados
sobre sus labios.
Pon notas
en bellos ramos
y después cántalas
en tu corazón.

Amigo, tú quieres
ser poeta
no trates sobre todo
de ser rico.
Tú harás
pequeñas joyas
que te pagarán
veinticinco monedas.

El editor
va a proponerte
que te prostituyas
sin vergüenza,
el intérprete
va a hablarte
y te va a sugerir
que hagas
recortes.

Te reirás
de lo que te digan
y guardarás
en tu cabeza
ese refrán
siempre desconocido
que tú silbarás
en la calle…

Traducciones de Carlos Báez Evertsz
Somos parecidos a esos sapos que en la austera noche de los pantanos se llaman sin verse, doblegando con su grito de amor toda la fatalidad del universo.
René Char


No haría falta amar a los hombres para darles una ayuda real. Sólo desear hacer mejor cierta expresión de su mirada cuando se detiene en algo más empobrecido que ellos, prolongar en un segundo cierto minuto agradable de su vida. A partir de esta diligencia y cada raíz tratada, su respiración se haría más serena. Sobre todo, no suprimirles por entero esos senderos penosos, a cuyo esfuerzo sucede la evidencia de la verdad a través de los llantos y los frutos.
René Char